mooi
Uit de pen of door de lens van een ander
Daar kwamen de vijftigers
Ooh! Miamor!
dampende vleesputa van Egypte
of andere maansikkelende sahel
leg ik mijn hoekig hoofd
tegen je bergtepels
om ietsiepietsie lager aan de walletjes
mijn eeuwig vlammende fakkel
te laten doordringen
in je gloeiende, zompige binnenhuid,
baarmoederpoes genaamd,
roze van binnen
of grijs sulfaatvrij
Ooh! Miamor!
mamadre kreeg ik nooit over mijn lippen,
jouw lippen, schaamroze,
of gewoon schaamgrijze, sulfaatvrij
in ieder geval,
mijn purperroede pegel klopte gloeiend aan
tegen klitorisky klepel
keppeltje van je koortsig kloppend zweetveld,
lichaam genaamd
Ja! Miamor, het heeft geen naam,
gewoon heet drong mijn ruiter
door de steppe van je schaamveld
waar hete dauwtranen stonken
als de ongewassen baard van Raspoetin,
grijs en sulfaatvrij
Ooh! Miamor!
je bent nergens en overal,
ijzige rivier tussen je raspoetrienenbenendal,
hormonenvrijvlees ben je geworden
melkwitte duiven vliegen
in mijn rubberen mijter
je eet me als een giftige uitsmijter
de snaren van mijn gitaar zijn gesprongen
onder jouw barokke balkon
met de pompelmoezepoeze maan
waar wij onder staan
viva Lorca, viva Pessoa, viva Traklia, via alle andera
Ooh! Miamor!
hormonenvrij vlees van mij!
hormonen neuken! hormonen vrijen!
in de Andes, de Alpen en de Picos de Europa.
- Pieter Hemeryck
Poem by O.Dashbalbar
Deze tekst werd naar het Engels vertaald door Caroline Brugge (met puntjes op de ´u´ die ik nu even niet vind op dit nieuwe klavier hier in de prachtige Amsterdamse bibliotheek aan de Oosterkade). Ik hertaal het gedicht vanuit haar Engels naar mijn Nederlands. De boodschap blijft echter, dat weet ik zo ongeveer wel, ongewijzigd en even bruikbaar.
Ik zou zeggen: ga even zitten, zet een mooi muziekje op, adem even diep in, slurp een welverdiend slokje wijn, olijfje of nootje erbij en…geniet. Omdat het mag.
Ik word gevoed door het water van de Mongoolse rivieren en stromen.
Ik word gevormd door de liederen en klanken van de ruiters.
Ik groeide op langs de stoffige paden en wegen van onze reizen.
Ik luisterde naar ontelbare vertellingen en hoorde over vele heldendaden.
Wanneer ik herboren word, wil ik slechts terugkeren naar de aarde in het land.
Wanneer ik nog eens sterf, wil ik slechts het leven in dit land verlaten. De piek van de altaische bergen die de wolken doorklieft zal mijn lied begeleiden.
De steppen in het oosten bij dageraad wachten op mijn liefde.
Ik zal mijn tent zetten op de melodische tonen van de paardenvedel en ik zal mijn thuisland liefhebben en beschermen tot het einde van mijn vreugdevolle leven.
Mijn Mongolie is waar ik thuis ben in deze wereld, een thuis als een paard dat naar je toe gallopeert vanuit de verte.
Voor de Wannes van Willebroek- ik ben blij dat ik je nooit vergeten zal
DE NOMAAD
Er melkte een herderin al voor de ger. (x2)
Vloog daar een ster van haar naar der.
blingbling, dotcom, katsching
Flaneerde daar een stel zwervers voor.
rampenplan fietsfiets ring ring
Wel kindje, is de Eejji thuis? (x2)
tiem tiem dza dza kwaakte het kind
‘t Komt goe, die yakmelk maakt ons zalig moe.
Den awa die keek heel serieus
en gaf ons toebak voor de neus.
En wij maar niezen wat een lol,
maar een microbenramp voor onzen hol!
Toen de zwervers waren uitgeblust,
wilden ze terug naar ‘t stad toegaan.
Ze hoorden de prikblok van ‘t fabriek
en vloekten “Gelen doen hier veel te sjiek!”
Het was met ‘t schoon liedje gedaan.
De herders zongen van bayartlai
en doopten melk op hun gerij.
De zwervers beloofden tara oltzee
en vlogen terug over de dode zee.
En ‘t was op weg naar die Fabriek
dat zij besloten ik blijf Mijn Ware Ik
Zij burgertrut, doe niet zo gek
Van stoelzitten ga je heus niet op je bek.
De kindjes aller landen zwerven er op los.
Ze krijgen de sleutels niet van hunnen bos.
‘t Park van heden is nu toe.
Daar jagen vossen op lestroux.
De kinderen zweten op de terreinwagenachterbank
en klagen, allez moemoe duurt die file hier nog lank?
En zo herhaalt het keer op keer. (x2)
Mijn advies, kap het lijk van de schrijver voor de gieren
en verstrooi de huisraad bij de grand bazaar.
Hij keert dan tevreden terug bij de roofdieren.
‘t Is maar mijn bescheiden mening.
Raar, maar waar.
papa ti ta tovenaar
Sarah Buys-Devillé, Rue de l’Union, Anvers Midi, den 23e augustus anno capitalistico 2009 GMT+1.
vrij hertaald naar ‘De Spanjaard’ van Wim Van de Velde, overleverd op 10 november 2008 tijdens een levensstaking na chronische lymfatische leukemie in het Stuivenbergziekenhuis te Antwerpen, Provincie Antwerpen, België, Europa, Moeder Aarde.
free remix copyleft of ‘De Spanjaard’ by Wim Van de Velde, a.k.a. “de Wannes” who passed away on 2008.11.10 after a courageous struggle against chronic lymphatic leukemia. He wisely gave up his fight for freedom in Stuivenberg hospital in Antwerp, zipcode B-2000. God blessed him twice. What are we going to do?
@globetrotters: word of advice by the Surgeon General: do not buy the health insurance policy from commercial companies. They do not cover a history of neurological disorders. They might sponsor your extreme sports, though. Good luck! Please don’t send me the postcard.
@my local mutuality insurance: thanks for picking up the bill the 600 USD bill at Bangkok International Hospital. The nurses where ever so gentle. I will never forget them, holistically speaking.
Quote for 18.08.09
“Those who cannot remember the past are condemned to repeat it.”
(Santayana’s Law of Repetitive Consequences)
- Jorge Agustín Nicolás Ruiz de Santayana y Borrás (1863-1952)
Wie zich de geschiedenis niet kan herinneren, zal haar opnieuw moeten beleven. (vertaald uit het Engels door Anne C.C. Toornvliet-Los)
Quote for 08.08.09
Mongolia 23.06.09
“In pleasant dwellings formed of massive stone,
And cooled by sandal trees beneath the mooon,
In woodlands wafted by the gentle breeze,
Our minds intent on bringing good to others.”
- Shantideva (ca. 685-763)
Quote for 07.08.09
Mongolia, 03.07.2009
“We shall not cease from exploration. And the end of all our exploring will be to arrive where we started and know the place for the first time.”
- T.S. Eliot (1888-1965)
Quote for 06.08.09
Namtso Lake, Tibet, China - 2009
“What can we gain by sailing to the moon if we are not able to cross the abyss that separates us from ourselves? This is the most important of all voyages of discovery, and without it, all the rest are not only useless, but disastrous.”
- Thomas Merton (1915-1968)




